幾天前, 想起一件年輕時的荒唐事, 要WhatsApp給兒子分享, 向教會的某翻譯大佬求教: "What’s 把風 in English?" 剛好碰到他心情好, 很快就回我: "My best try is Hold Your Fart." 顯然不是亦師亦友, 只好自己去Google了正確答案: "Lookout".
今天(10/08/2014)早上, 我(在台北)和老婆(在Dallas)互傳簡訊時起了爭執, 被她隔空數落, 好幾件事攪在一起, 窮於應付, 只好已讀不回, 在禱告中求平安. 隔了一陣子, 以為没事了, 手機突然又嗶了一聲, 原來是她乘勝追擊: "没屁放了?" 我突然想起大佬的翻譯, 就回她説, God told me: "Hold your fart." 歪打正著, 竟合了她的心意.
智慧的言語, 常被人輕看. 孔子説的好: "三人行, 必有我師焉."
No comments:
Post a Comment